عقد المرممون ٣ محاضرات موجزة بعد عودتهم إلى أرض الوطن.

 حيث تم إرسال المرممين المنتظر عملهم بمركز الحفظ والترميم (GEM – CC) إلى اليابان خلال هذا العام حيث تم تدريبهم ٣ مرات كجزء من النشاط التدريبى لهم، وقد كان تدريبهم بالكامل متمركزاً فى المعهد القومى للدراسات الثقافية بمحافظة أوينو– طوكيو. فى المرة الأولى تم تدريب المرممين على ترميم النسيج (مستوى متقدم) منذ شهر يوليو وعلى مدى شهرين خلال عام ٢٠٠٩ والمرة الثانية عقدت على مدى ثلاثة أسابيع خلال شهرى أغسطس وسبتمبر لنفس العام وذلك للتدريب على كيفية استخدام أجهزة التحليل اللازمة لعمليات الترميم،فى الثالثة تم تدريبهم على مهارات تغليف ونقل القطع الآثرية والتى استمرت على مدى أسبوعين خلال شهرى سبتمبر وأكتوبر لنفس العام. وقد عقدت محاضرات موجزة عن ما تم التدريب عليه عقب عودتهم إلى مصر جميعاً فى شهر أكتوبر.

وقد ألقى كلٌ من الأستاذة / ڤينيس إبراهيم والأستاذة / داليا على فى المحاضرة التى عقدت حول ترميم النسيج فى الأول من أكتوبر كلمة موجزة عن ما قد تم تدريبهما عليه وعن فترة إقامتهما هناك، كان على رأس المشاركين بها مسؤولة قسم الحفظ والترميم بـGEM الدكتورة نادية، العاملين على هذا المشروع، المرممين التابعين للمجلس الأعلى للآثار (SCA(وغيرهم من الإعلاميين اليابانيين بحيث بلغ إجمالى عددهم قرابة الخمسين فرداً. وفى الفترة المخصصة للإستفسارات ورد تساؤل عن النسبة التى يتوقع المتدربتان تحقيقها فى مصر من إجمالى ما تم تدريبهما عليه، ورد المتدربتان قائلين أنه من الممكن تحقيق ما يقرب من ثمانين بالمائة ٨٠ % فى مصر، وقد قاما بتعريف الحاضرين بأحد الأجهزة البسيطة التى تستخدم لمعرفة التغير اللونى فى النسيج كأحد الأمثلة.

ثم، عقدت المحاضرة الثانية فى ٢٢ من أكتوبر حول التدريب على أجهزة التحليل اللازمة لترميم القطع الآثرية. شارك فى تك الدورة كلاً من الأستاذ / ثروت محمد والأستاذة / دينا محمد ،لكن قامت الأستاذة دينا فقط بإلقاء المحاضرة. حيث قامت بشرح عام لجميع الأجهزة والذى أعرب الجميع عن استفادتهم منه وتمنوا لو أن تكون المرة القادمة للتدريب العملى على استخدام تلك الأجهزة. فى هذة المحاضرة روت لنا الأستاذة / دينا عن الخبرة التى اكتسبتها من اختلاف الأوضاع بين الثقافتين إلى جانب محتوى المحاضرة الأساسى عن ما تلقته من تدريب. فعلى سبيل المثال، كانت أحد النقاط التى تم الإشادة بها ليس فقط مهارة اليابانيين الفائقة فى العمل بل والأهم تعاونهم لإنجاز عملهم.

وفى يوم٢٩من شهر أكتوبر عام ٢٠٠٩ عقد سبعة من المرممين اللذين تلقوا التدريب على التغليف والنقل محاضرتهم. وقد أناب عنهم السيد / سامى جرجس فى إلقاء كلمة مفصلة عن التدريب الذى تلقوه مصحوبة بفيلم ڤيديو.

يعمل هؤلاء السبعة المرممين بالتعاون مع فريق عمل الـADD وحدة قاعدة البيانات الآثرية فى العديد من مخازن الآثار على تغليف وحفظ القطع الآثرية المختارة ليتم نقلها إلى المتحف المصرى الكبير، قد أقروا بأن تلك الدورة قد جاءت فى الوقت المناسب. خاصةً وأنها تضمنت أيضاً شرح لنظام تتبع المنقولات وإدارة المخازن من الجانب النظرى والذى أشار المشاركين إلى قدر استفادتهم به. وعلى الرغم من أن المشاركين أمضوا فقط أسبوعين وهى فترة التدريب إلا أنهم حفظوا بعض المصطلحات اليابانية مثل (مان جا إتشى)万が一」 「 والتى تقابل فى اللغة العربية (واحد فى المليون) واستطاعوا اكتساب المزيد عن عملية النقل عما سبق.

المرة الأولى: الأستاذة ڤينيس على اليسار، الأستاذة داليا على اليمين أثناء إلقاء كلٍ منهما كلمته

المرة الثانية: على اليسار المنسق العام للمشروع السيد ناكامورا أثناء ترحيبه بالحاضرين،على اليمين الأستاذة دينا أثناء إلقائها كلمتها

المرة الثالثة: الأستاذ سامى على اليسار، الصورة الموجودة على اليمين توضح الوضع أثناء الفترة المخصصة للاستفسارات

ترجمة

إيمان رفعت